Posted by & filed under Word & phrase.

英语里表示“到达”意思的有*arrive*、*reach*和*get*三个单词,有时还能互换。
它们在用法上有如下区别:

一、 *arrive*是不及物动词,表示“到达、抵达某地(尤指行程的终
点),后常接介词at 或in,一般in接大地方,at接小地方,若是地点副词,
则不需用介词。例如:

Do you know what time the plane *arrive* in Moscow?

你知道飞机什么时候抵达莫斯科?

They arrived at the station at 8 this morning.

他们今天早晨八点到达车站的。

Her mother saw her when she arrived home

.她到家时她妈妈看见了她。

二、 *reach*是及物动词,直接接宾语,无须介词,和*arrive*一样,属
正式用语。例如:

When she reached home,her mother asked,“Have you got
everything?”当她回到家时,她妈妈问道,“所有的东西都买了吗?”

They reached Beijing on February 17.

他们于二月十七日到达北京。

三、 和*arrive*一样,*get*也是不及物动词,只是它多用于口语,其后接的介
词是to,后面如接副词,则不用介词to。例如:

I *get* to school at about 7:30 every day,and I *get* home
at 5:00 in the afternoon..

我每天7:30到校,下午5:00到家。

Have we got to the zoo yet?

我们到动物园了吗?

The visitors got there last night.

参观的人昨晚到这儿的。

从上面的句子可以看出,这几个词的区别不是太大,主要是别用混了介词。例如
“格林先生昨晚抵达武汉”可以说:Mr Green arrived in /got to/reached
Wuhan last night.

多看
http://zhidao.baidu.com/question/4167543.html?fr=qrl3
http://zhidao.baidu.com/question/21918714.html?fr=qrl3
http://zhidao.baidu.com/question/6777942.html?fr=qrl3

Comments are closed.