28/08/2006 | jiangws2002 ◎好きになる トムが色男だ。Tom is a lady-killer. Tom really turns me on. 私トムに夢中なの。 クリスはほんとうにかっこいい。Chris is really a heartbreaker. ジャネットにはまいったよ。Janet is a knockout.(とてつもない魅力で相手をまいらせてしまうような人) I think he has a crush on you.彼はあなたが好きみたいよ.(I think he is infatuated with you.) Diana’s been coming on to Jack.(ダイアナはジャックに気がある。) 彼女みたいな女には手も足も出ないんだ。I can’t handle a girl like her.(She’s too much for me.) 無性に彼女にあいたいなあ。I’m dying to see her. ぼくは彼女にモーションをかけようとしているんだ。I’m trying to make a pass at her. ◎デートに誘う お茶でも飲もうか。Let’s have tea or something.-日本ではこういってデートに誘うことが多いが、アメリカでは特別な」意味は持っていない。 May I ask you out?デートに誘ってもいい? 私をなんぽするつもり?Are you trying to pick me up? Any play you want.あなたの都合のいいところでいいですよ。 ◎告白する まだ真剣になりたくないの。 I don’t want to get serious yet. What’s on your mind?何を考えているの? You’re the one for me. I’ve never felt like this before. I alway speek my mind. ◎結婚する I want to share the rest of my life with you. We’re two of a kind.私たちは似たもの夫婦だ。 ◎離婚する 僕らは仲違いし始めた。We had a falling-out. I don’t see eye to eye with my wife.僕は妻と話が合わないんだよ。 Breaking up is hard to do.別れるってことはつらいことだ。